然后我要将我的手收回,你就得见我的背,却不得见我的面。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.

以色列人按着军队,在摩西,亚伦的手下出埃及地所行的路程(或作站口下同)记在下面。

旧约 - 弥迦书(Micah)

These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.

那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的。耶和华也败坏他们的神。

旧约 - 弥迦书(Micah)

For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.

从以琳起行,安营在红海边。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

从红海边起行,安营在汛的旷野。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

从脱加起行,安营在亚录。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.

从亚录起行,安营在利非订。在那里,百姓没有水喝。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.

从西奈的旷野起行,安营在基博罗哈他瓦。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.

从利提玛起行,安营在临门帕烈。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.

从临门帕烈起行,安营在立拿。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.

1112131415 共291条